Keine exakte Übersetzung gefunden für المعاملات التجارية التفضيلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المعاملات التجارية التفضيلية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We have unilaterally extended trade preferences to the overwhelming majority of developing countries.
    لقد قدمنا من جانب واحد معاملة تجارية تفضيلية إلى الأغلبية الساحقة من البلدان النامية.
  • The States of the continent are being given wide trade preference. Current Russian legislation stipulates that traditional exports from the least developed countries, most of which are African, are exempt from customs import duties.
    وتمنح دول القارة الآن معاملة تجارية تفضيلية واسعة، ويقضي تشريع روسي حالي بإعفاء الصادرات التقليدية من أقل البلدان نموا، ومعظمها أفريقية، من الرسوم الجمركية على الواردات.
  • We stress the crucial importance of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) as an instrument for promoting South-South cooperation and trade in this context.
    ونشدد على الأهمية الحاسمة التي يتسم بها النظام العالمي للمعاملات التجارية التفضيلية فيما بين البلدان النامية بوصفه أداة لتشجيع التعاون والتجارة فيما بين بلدان الجنوب في هذا الإطار.
  • I wish to voice my strong concern about the loss of trade preferences for some of our countries, as well as the adverse impact that will have on our export capabilities.
    وأود أن أعرب عن عميق قلقي إزاء فقدان المعاملة التجارية التفضيلية لبعض بلداننا، وكذلك التأثير الذي سيكون له على قدراتنا التصديرية.
  • Aid-for-trade initiatives and preferential trade treatment can help developing countries, especially in Africa, to build the supply-side capacity and to expand their trade more.
    ومن شأن مبادرات المعونة من أجل التجارة والمعاملة التجارية التفضيلية مساعدة البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، على بناء قدراتها في مجال التوريد وزيادة توسيع نطاق تجارتها.
  • Since trade played a key role in development, developing countries should be granted preferential trade treatment to facilitate access for their goods to developed country markets, and every effort should be made to facilitate their accession to WTO.
    ولما كانت التجارة تؤدي دورا رئيسيا في التنمية، فإنه ينبغي منح البلدان النامية معاملة تجارية تفضيلية لتيسير وصول بضائعها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وينبغي بذل كافة الجهود لتيسير انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
  • They receive preferential commercial treatment and safe passage throughout the territory controlled by FAPC/UCPD while providing the armed group with a share of profits.
    ويتلقى هؤلاء التجار معاملة تجارية تفضيلية ومرورا آمنا عبر الأراضي التي تسيطر عليها القوات المسلحة للشعب الكونغولي/الاتحاد الكونغولي للسلام والديمقراطية في الوقت الذي يقدمون فيه للجماعة المسلحة نصيبا من ما يحققونه من أرباح.
  • Increased efforts should be made to meet the challenge of adequately involving least developed countries in these arrangements to effectively counter possible fallout from erosion of preferential trade treatment.
    وينبغي بذل المزيد من الجهود لمواجهة التحدي المتمثل في إشراك اقل البلدان نموا على نحو كاف في هذه الترتيبات من أجل التصدي بفعالية للآثار الممكنة لتناقص المعاملة التجارية التفضيلية.
  • Of no less importance was the effective implementation of trade-related capacity-building and the operationalization of special and differential treatment.
    التنفيذ الفعال لبناء القدرات التجارية وتطبيق المعاملة الخاصة والتفضيلية ولا يقل عن ذلك أهمية.
  • He emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment.
    وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية.